Researcher profile

Goran Glavaš

Goran Glavaš contributes to research discovery and scholarly infrastructure.

ResearcherAffiliation not importedOpen to collaborate

Trust snapshot

Quick read

Trust 21 - EmergingVerification L1Unclaimed author
19works
0followers
5topics
4close collaborators

Actions

Decide how to stay connected

Follow researcher0

Identity and collaboration

How to connect with this researcher

Claiming links this public author record to a researcher profile and unlocks direct collaboration workflows.

Log in to claim

Direct collaboration

Open a focused conversation when the fit is right

Claim this author entity first to unlock direct invitations.

Research graph

See the researcher in context

Open full explorer

Inspect adjacent work, topics, institutions and collaborators without jumping out to a separate graph page.

Building this graph slice

BZPEER is loading the nearby papers, people, topics and institutions for this page.

Published work

19 published item(s)

preprint2026arXiv

One Script Instead of Hundreds? On Pretraining Romanized Encoder Language Models

Exposing latent lexical overlap, script romanization has emerged as an effective strategy for improving cross-lingual transfer (XLT) in multilingual language models (mLMs). Most prior work, however, focused on setups that favor romanization the most: (1) transfer from high-resource Latin-script to low-resource non-Latin-script languages and/or (2) between genealogically closely related languages with different scripts. It thus remains unclear whether romanization is a good representation choice for pretraining general-purpose mLMs, or, more precisely, if information loss associated with romanization harms performance for high-resource languages. We address this gap by pretraining encoder LMs from scratch on both romanized and original texts for six typologically diverse high-resource languages, investigating two potential sources of degradation: (i) loss of script-specific information and (ii) negative cross-lingual interference from increased vocabulary overlap. Using two romanizers with different fidelity profiles, we observe negligible performance loss for languages with segmental scripts, whereas languages with morphosyllabic scripts (Chinese and Japanese) suffer degradation that higher-fidelity romanization mitigates but cannot fully recover. Importantly, comparing monolingual LMs with their mLM counterpart, we find no evidence that increased subword overlap induces negative interference. We further show that romanization improves encoding efficiency (i.e., fertility) for segmental scripts at a negligible performance cost.

preprint2026arXiv

The Curious Case of Factual (Mis)Alignment between LLMs' Short- and Long-Form Answers

Large language models (LLMs) can correctly answer "When was Einstein born?" yet fail to provide the same date when writing about Einstein's life revealing a fundamental inconsistency in how models access factual knowledge across task complexities. While models display impressive accuracy on factual question-answering benchmarks, the reliability gap between simple and complex queries remains poorly understood, eroding their trustworthiness. In this work, we introduce Short-Long Form Alignment for Factual Question Answering (SLAQ), a controlled evaluation framework that compares LLMs' answers to the same factual questions asked (a) in isolation (short) vs. (b) integrated into complex queries (long). Looking at 16 LLMs across 600 queries, we find a systematic misalignment of answers to the corresponding short and long queries. We further uncover position-dependent accuracy loss and momentum effects where consecutive correct or incorrect answers create self-reinforcing patterns. Through mechanistic analysis, we find that aligned facts activate overlapping model internals, and that metrics based on mechanistic similarity can predict short-long answer alignment with up to 78% accuracy. Our work establishes factual consistency over query complexity as an important aspect of LLMs' trustworthiness and challenges current evaluation practices, which implicitly assume that good performance for simple factual queries implies reliability in more complex knowledge-seeking tasks too.

preprint2026arXiv

Themis: Training Robust Multilingual Code Reward Models for Flexible Multi-Criteria Scoring

Reward models (RMs) have become an indispensable fixture of the language model (LM) post-training playbook, enabling policy alignment and test-time scaling. Research on the application of RMs in code generation, however, has been comparatively sparse, with existing work largely focusing on execution feedback. This choice constrains post-training to optimizing functional correctness over self-contained executable code. In this work, we examine the training and evaluation of multilingual, multi-criteria code RMs. To this end, we first compile Themis-CodeRewardBench, a benchmark to evaluate code RMs across five preference dimensions (i.e., criteria) and eight programming languages, on which we profile 50+ code, math, and general-purpose RMs. Observing the limited proficiency of current RMs beyond scoring for functional correctness, we develop Themis-CodePreference, the largest open-source collection of code preferences to date (more than 350k preference pairs), and use it to train Themis-RM, a suite of multilingual code reward models for flexible multi-criteria scoring, ranging in size from 600M to 32B parameters. Our experiments and ablations demonstrate positive scaling trends, strong cross-lingual transfer when training on diverse preferences, and the importance of multi-criteria training for reliable code reward modeling.

preprint2022arXiv

AnnIE: An Annotation Platform for Constructing Complete Open Information Extraction Benchmark

Open Information Extraction (OIE) is the task of extracting facts from sentences in the form of relations and their corresponding arguments in schema-free manner. Intrinsic performance of OIE systems is difficult to measure due to the incompleteness of existing OIE benchmarks: the ground truth extractions do not group all acceptable surface realizations of the same fact that can be extracted from a sentence. To measure performance of OIE systems more realistically, it is necessary to manually annotate complete facts (i.e., clusters of all acceptable surface realizations of the same fact) from input sentences. We propose AnnIE: an interactive annotation platform that facilitates such challenging annotation tasks and supports creation of complete fact-oriented OIE evaluation benchmarks. AnnIE is modular and flexible in order to support different use case scenarios (i.e., benchmarks covering different types of facts). We use AnnIE to build two complete OIE benchmarks: one with verb-mediated facts and another with facts encompassing named entities. Finally, we evaluate several OIE systems on our complete benchmarks created with AnnIE. Our results suggest that existing incomplete benchmarks are overly lenient, and that OIE systems are not as robust as previously reported. We publicly release AnnIE under non-restrictive license.

preprint2022arXiv

BenchIE: A Framework for Multi-Faceted Fact-Based Open Information Extraction Evaluation

Intrinsic evaluations of OIE systems are carried out either manually -- with human evaluators judging the correctness of extractions -- or automatically, on standardized benchmarks. The latter, while much more cost-effective, is less reliable, primarily because of the incompleteness of the existing OIE benchmarks: the ground truth extractions do not include all acceptable variants of the same fact, leading to unreliable assessment of the models' performance. Moreover, the existing OIE benchmarks are available for English only. In this work, we introduce BenchIE: a benchmark and evaluation framework for comprehensive evaluation of OIE systems for English, Chinese, and German. In contrast to existing OIE benchmarks, BenchIE is fact-based, i.e., it takes into account informational equivalence of extractions: our gold standard consists of fact synsets, clusters in which we exhaustively list all acceptable surface forms of the same fact. Moreover, having in mind common downstream applications for OIE, we make BenchIE multi-faceted; i.e., we create benchmark variants that focus on different facets of OIE evaluation, e.g., compactness or minimality of extractions. We benchmark several state-of-the-art OIE systems using BenchIE and demonstrate that these systems are significantly less effective than indicated by existing OIE benchmarks. We make BenchIE (data and evaluation code) publicly available on https://github.com/gkiril/benchie.

preprint2022arXiv

Crossing the Conversational Chasm: A Primer on Natural Language Processing for Multilingual Task-Oriented Dialogue Systems

In task-oriented dialogue (ToD), a user holds a conversation with an artificial agent to complete a concrete task. Although this technology represents one of the central objectives of AI and has been the focus of ever more intense research and development efforts, it is currently limited to a few narrow domains (e.g., food ordering, ticket booking) and a handful of languages (e.g., English, Chinese). This work provides an extensive overview of existing methods and resources in multilingual ToD as an entry point to this exciting and emerging field. We find that the most critical factor preventing the creation of truly multilingual ToD systems is the lack of datasets in most languages for both training and evaluation. In fact, acquiring annotations or human feedback for each component of modular systems or for data-hungry end-to-end systems is expensive and tedious. Hence, state-of-the-art approaches to multilingual ToD mostly rely on (zero- or few-shot) cross-lingual transfer from resource-rich languages (almost exclusively English), either by means of machine translation or multilingual representations. These approaches are currently viable only for typologically similar languages and languages with parallel / monolingual corpora available. On the other hand, their effectiveness beyond these boundaries is doubtful or hard to assess due to the lack of linguistically diverse benchmarks (especially for natural language generation and end-to-end evaluation). To overcome this limitation, we draw parallels between components of the ToD pipeline and other NLP tasks, which can inspire solutions for learning in low-resource scenarios. Finally, we list additional challenges that multilinguality poses for related areas (such as speech and human-centred evaluation), and indicate future directions that hold promise to further expand language coverage and dialogue capabilities of current ToD systems.

preprint2022arXiv

DS-TOD: Efficient Domain Specialization for Task Oriented Dialog

Recent work has shown that self-supervised dialog-specific pretraining on large conversational datasets yields substantial gains over traditional language modeling (LM) pretraining in downstream task-oriented dialog (TOD). These approaches, however, exploit general dialogic corpora (e.g., Reddit) and thus presumably fail to reliably embed domain-specific knowledge useful for concrete downstream TOD domains. In this work, we investigate the effects of domain specialization of pretrained language models (PLMs) for TOD. Within our DS-TOD framework, we first automatically extract salient domain-specific terms, and then use them to construct DomainCC and DomainReddit -- resources that we leverage for domain-specific pretraining, based on (i) masked language modeling (MLM) and (ii) response selection (RS) objectives, respectively. We further propose a resource-efficient and modular domain specialization by means of domain adapters -- additional parameter-light layers in which we encode the domain knowledge. Our experiments with prominent TOD tasks -- dialog state tracking (DST) and response retrieval (RR) -- encompassing five domains from the MultiWOZ benchmark demonstrate the effectiveness of DS-TOD. Moreover, we show that the light-weight adapter-based specialization (1) performs comparably to full fine-tuning in single domain setups and (2) is particularly suitable for multi-domain specialization, where besides advantageous computational footprint, it can offer better TOD performance.

preprint2022arXiv

Multi2WOZ: A Robust Multilingual Dataset and Conversational Pretraining for Task-Oriented Dialog

Research on (multi-domain) task-oriented dialog (TOD) has predominantly focused on the English language, primarily due to the shortage of robust TOD datasets in other languages, preventing the systematic investigation of cross-lingual transfer for this crucial NLP application area. In this work, we introduce Multi2WOZ, a new multilingual multi-domain TOD dataset, derived from the well-established English dataset MultiWOZ, that spans four typologically diverse languages: Chinese, German, Arabic, and Russian. In contrast to concurrent efforts, Multi2WOZ contains gold-standard dialogs in target languages that are directly comparable with development and test portions of the English dataset, enabling reliable and comparative estimates of cross-lingual transfer performance for TOD. We then introduce a new framework for multilingual conversational specialization of pretrained language models (PrLMs) that aims to facilitate cross-lingual transfer for arbitrary downstream TOD tasks. Using such conversational PrLMs specialized for concrete target languages, we systematically benchmark a number of zero-shot and few-shot cross-lingual transfer approaches on two standard TOD tasks: Dialog State Tracking and Response Retrieval. Our experiments show that, in most setups, the best performance entails the combination of (I) conversational specialization in the target language and (ii) few-shot transfer for the concrete TOD task. Most importantly, we show that our conversational specialization in the target language allows for an exceptionally sample-efficient few-shot transfer for downstream TOD tasks.

preprint2022arXiv

On the Limitations of Sociodemographic Adaptation with Transformers

Sociodemographic factors (e.g., gender or age) shape our language. Previous work showed that incorporating specific sociodemographic factors can consistently improve performance for various NLP tasks in traditional NLP models. We investigate whether these previous findings still hold with state-of-the-art pretrained Transformers. We use three common specialization methods proven effective for incorporating external knowledge into pretrained Transformers (e.g., domain-specific or geographic knowledge). We adapt the language representations for the sociodemographic dimensions of gender and age, using continuous language modeling and dynamic multi-task learning for adaptation, where we couple language modeling with the prediction of a sociodemographic class. Our results when employing a multilingual model show substantial performance gains across four languages (English, German, French, and Danish). These findings are in line with the results of previous work and hold promise for successful sociodemographic specialization. However, controlling for confounding factors like domain and language shows that, while sociodemographic adaptation does improve downstream performance, the gains do not always solely stem from sociodemographic knowledge. Our results indicate that sociodemographic specialization, while very important, is still an unresolved problem in NLP.

preprint2022arXiv

ZusammenQA: Data Augmentation with Specialized Models for Cross-lingual Open-retrieval Question Answering System

This paper introduces our proposed system for the MIA Shared Task on Cross-lingual Open-retrieval Question Answering (COQA). In this challenging scenario, given an input question the system has to gather evidence documents from a multilingual pool and generate from them an answer in the language of the question. We devised several approaches combining different model variants for three main components: Data Augmentation, Passage Retrieval, and Answer Generation. For passage retrieval, we evaluated the monolingual BM25 ranker against the ensemble of re-rankers based on multilingual pretrained language models (PLMs) and also variants of the shared task baseline, re-training it from scratch using a recently introduced contrastive loss that maintains a strong gradient signal throughout training by means of mixed negative samples. For answer generation, we focused on language- and domain-specialization by means of continued language model (LM) pretraining of existing multilingual encoders. Additionally, for both passage retrieval and answer generation, we augmented the training data provided by the task organizers with automatically generated question-answer pairs created from Wikipedia passages to mitigate the issue of data scarcity, particularly for the low-resource languages for which no training data were provided. Our results show that language- and domain-specialization as well as data augmentation help, especially for low-resource languages.

preprint2021arXiv

Evaluating Multilingual Text Encoders for Unsupervised Cross-Lingual Retrieval

Pretrained multilingual text encoders based on neural Transformer architectures, such as multilingual BERT (mBERT) and XLM, have achieved strong performance on a myriad of language understanding tasks. Consequently, they have been adopted as a go-to paradigm for multilingual and cross-lingual representation learning and transfer, rendering cross-lingual word embeddings (CLWEs) effectively obsolete. However, questions remain to which extent this finding generalizes 1) to unsupervised settings and 2) for ad-hoc cross-lingual IR (CLIR) tasks. Therefore, in this work we present a systematic empirical study focused on the suitability of the state-of-the-art multilingual encoders for cross-lingual document and sentence retrieval tasks across a large number of language pairs. In contrast to supervised language understanding, our results indicate that for unsupervised document-level CLIR -- a setup with no relevance judgments for IR-specific fine-tuning -- pretrained encoders fail to significantly outperform models based on CLWEs. For sentence-level CLIR, we demonstrate that state-of-the-art performance can be achieved. However, the peak performance is not met using the general-purpose multilingual text encoders `off-the-shelf', but rather relying on their variants that have been further specialized for sentence understanding tasks.

preprint2021arXiv

Self-Supervised Learning for Visual Summary Identification in Scientific Publications

Providing visual summaries of scientific publications can increase information access for readers and thereby help deal with the exponential growth in the number of scientific publications. Nonetheless, efforts in providing visual publication summaries have been few and far apart, primarily focusing on the biomedical domain. This is primarily because of the limited availability of annotated gold standards, which hampers the application of robust and high-performing supervised learning techniques. To address these problems we create a new benchmark dataset for selecting figures to serve as visual summaries of publications based on their abstracts, covering several domains in computer science. Moreover, we develop a self-supervised learning approach, based on heuristic matching of inline references to figures with figure captions. Experiments in both biomedical and computer science domains show that our model is able to outperform the state of the art despite being self-supervised and therefore not relying on any annotated training data.

preprint2020arXiv

A General Framework for Implicit and Explicit Debiasing of Distributional Word Vector Spaces

Distributional word vectors have recently been shown to encode many of the human biases, most notably gender and racial biases, and models for attenuating such biases have consequently been proposed. However, existing models and studies (1) operate on under-specified and mutually differing bias definitions, (2) are tailored for a particular bias (e.g., gender bias) and (3) have been evaluated inconsistently and non-rigorously. In this work, we introduce a general framework for debiasing word embeddings. We operationalize the definition of a bias by discerning two types of bias specification: explicit and implicit. We then propose three debiasing models that operate on explicit or implicit bias specifications and that can be composed towards more robust debiasing. Finally, we devise a full-fledged evaluation framework in which we couple existing bias metrics with newly proposed ones. Experimental findings across three embedding methods suggest that the proposed debiasing models are robust and widely applicable: they often completely remove the bias both implicitly and explicitly without degradation of semantic information encoded in any of the input distributional spaces. Moreover, we successfully transfer debiasing models, by means of cross-lingual embedding spaces, and remove or attenuate biases in distributional word vector spaces of languages that lack readily available bias specifications.

preprint2020arXiv

From Zero to Hero: On the Limitations of Zero-Shot Cross-Lingual Transfer with Multilingual Transformers

Massively multilingual transformers pretrained with language modeling objectives (e.g., mBERT, XLM-R) have become a de facto default transfer paradigm for zero-shot cross-lingual transfer in NLP, offering unmatched transfer performance. Current downstream evaluations, however, verify their efficacy predominantly in transfer settings involving languages with sufficient amounts of pretraining data, and with lexically and typologically close languages. In this work, we analyze their limitations and show that cross-lingual transfer via massively multilingual transformers, much like transfer via cross-lingual word embeddings, is substantially less effective in resource-lean scenarios and for distant languages. Our experiments, encompassing three lower-level tasks (POS tagging, dependency parsing, NER), as well as two high-level semantic tasks (NLI, QA), empirically correlate transfer performance with linguistic similarity between the source and target languages, but also with the size of pretraining corpora of target languages. We also demonstrate a surprising effectiveness of inexpensive few-shot transfer (i.e., fine-tuning on a few target-language instances after fine-tuning in the source) across the board. This suggests that additional research efforts should be invested to reach beyond the limiting zero-shot conditions.

preprint2020arXiv

On the Limitations of Cross-lingual Encoders as Exposed by Reference-Free Machine Translation Evaluation

Evaluation of cross-lingual encoders is usually performed either via zero-shot cross-lingual transfer in supervised downstream tasks or via unsupervised cross-lingual textual similarity. In this paper, we concern ourselves with reference-free machine translation (MT) evaluation where we directly compare source texts to (sometimes low-quality) system translations, which represents a natural adversarial setup for multilingual encoders. Reference-free evaluation holds the promise of web-scale comparison of MT systems. We systematically investigate a range of metrics based on state-of-the-art cross-lingual semantic representations obtained with pretrained M-BERT and LASER. We find that they perform poorly as semantic encoders for reference-free MT evaluation and identify their two key limitations, namely, (a) a semantic mismatch between representations of mutual translations and, more prominently, (b) the inability to punish "translationese", i.e., low-quality literal translations. We propose two partial remedies: (1) post-hoc re-alignment of the vector spaces and (2) coupling of semantic-similarity based metrics with target-side language modeling. In segment-level MT evaluation, our best metric surpasses reference-based BLEU by 5.7 correlation points.

preprint2020arXiv

Specializing Unsupervised Pretraining Models for Word-Level Semantic Similarity

Unsupervised pretraining models have been shown to facilitate a wide range of downstream NLP applications. These models, however, retain some of the limitations of traditional static word embeddings. In particular, they encode only the distributional knowledge available in raw text corpora, incorporated through language modeling objectives. In this work, we complement such distributional knowledge with external lexical knowledge, that is, we integrate the discrete knowledge on word-level semantic similarity into pretraining. To this end, we generalize the standard BERT model to a multi-task learning setting where we couple BERT's masked language modeling and next sentence prediction objectives with an auxiliary task of binary word relation classification. Our experiments suggest that our "Lexically Informed" BERT (LIBERT), specialized for the word-level semantic similarity, yields better performance than the lexically blind "vanilla" BERT on several language understanding tasks. Concretely, LIBERT outperforms BERT in 9 out of 10 tasks of the GLUE benchmark and is on a par with BERT in the remaining one. Moreover, we show consistent gains on 3 benchmarks for lexical simplification, a task where knowledge about word-level semantic similarity is paramount.

preprint2020arXiv

Towards Instance-Level Parser Selection for Cross-Lingual Transfer of Dependency Parsers

Current methods of cross-lingual parser transfer focus on predicting the best parser for a low-resource target language globally, that is, "at treebank level". In this work, we propose and argue for a novel cross-lingual transfer paradigm: instance-level parser selection (ILPS), and present a proof-of-concept study focused on instance-level selection in the framework of delexicalized parser transfer. We start from an empirical observation that different source parsers are the best choice for different Universal POS sequences in the target language. We then propose to predict the best parser at the instance level. To this end, we train a supervised regression model, based on the Transformer architecture, to predict parser accuracies for individual POS-sequences. We compare ILPS against two strong single-best parser selection baselines (SBPS): (1) a model that compares POS n-gram distributions between the source and target languages (KL) and (2) a model that selects the source based on the similarity between manually created language vectors encoding syntactic properties of languages (L2V). The results from our extensive evaluation, coupling 42 source parsers and 20 diverse low-resource test languages, show that ILPS outperforms KL and L2V on 13/20 and 14/20 test languages, respectively. Further, we show that by predicting the best parser "at the treebank level" (SBPS), using the aggregation of predictions from our instance-level model, we outperform the same baselines on 17/20 and 16/20 test languages.

preprint2020arXiv

Two-Level Transformer and Auxiliary Coherence Modeling for Improved Text Segmentation

Breaking down the structure of long texts into semantically coherent segments makes the texts more readable and supports downstream applications like summarization and retrieval. Starting from an apparent link between text coherence and segmentation, we introduce a novel supervised model for text segmentation with simple but explicit coherence modeling. Our model -- a neural architecture consisting of two hierarchically connected Transformer networks -- is a multi-task learning model that couples the sentence-level segmentation objective with the coherence objective that differentiates correct sequences of sentences from corrupt ones. The proposed model, dubbed Coherence-Aware Text Segmentation (CATS), yields state-of-the-art segmentation performance on a collection of benchmark datasets. Furthermore, by coupling CATS with cross-lingual word embeddings, we demonstrate its effectiveness in zero-shot language transfer: it can successfully segment texts in languages unseen in training.

preprint2020arXiv

Windowing Models for Abstractive Summarization of Long Texts

Neural summarization models suffer from the fixed-size input limitation: if text length surpasses the model's maximal number of input tokens, some document content (possibly summary-relevant) gets truncated Independently summarizing windows of maximal input size disallows for information flow between windows and leads to incoherent summaries. We propose windowing models for neural abstractive summarization of (arbitrarily) long texts. We extend the sequence-to-sequence model augmented with pointer generator network by (1) allowing the encoder to slide over different windows of the input document and (2) sharing the decoder and retaining its state across different input windows. We explore two windowing variants: Static Windowing precomputes the number of tokens the decoder should generate from each window (based on training corpus statistics); in Dynamic Windowing the decoder learns to emit a token that signals encoder's shift to the next input window. Empirical results render our models effective in their intended use-case: summarizing long texts with relevant content not bound to the very document beginning.