Researcher profile

Antonios Anastasopoulos

Antonios Anastasopoulos contributes to research discovery and scholarly infrastructure.

ResearcherAffiliation not importedOpen to collaborate

Trust snapshot

Quick read

Trust 21 - EmergingVerification L1Unclaimed author
21works
0followers
7topics
4close collaborators

Actions

Decide how to stay connected

Follow researcher0

Identity and collaboration

How to connect with this researcher

Claiming links this public author record to a researcher profile and unlocks direct collaboration workflows.

Log in to claim

Direct collaboration

Open a focused conversation when the fit is right

Claim this author entity first to unlock direct invitations.

Research graph

See the researcher in context

Open full explorer

Inspect adjacent work, topics, institutions and collaborators without jumping out to a separate graph page.

Building this graph slice

BZPEER is loading the nearby papers, people, topics and institutions for this page.

Published work

21 published item(s)

preprint2026arXiv

Lost in the Tower of Babel: The Adverse Effects of Incidental Multilingualism in LLMs

This paper argues that contemporary multilingual NLP has converged on a fragile and misleading paradigm of incidental multilingualism. Today's LLMs appear multilingual largely because they are trained on massive, uneven web corpora, not because multilingual or multicultural competence has been treated as a core design objective. We contend that this paradigm systematically produces unequal, brittle, and opaque behavior across languages, with severe consequences in real-world and agentic deployments where models must reason, plan, and act across multiple linguistic contexts. We report a focused empirical study of two practical questions: which languages models self-report as supported and which languages they actually respond in across multilingual prompts. We additionally demonstrate how even a simple language-change attack can surface these failures and expose hidden assumptions about language in LLM-based systems. To address this, we call for a shift toward multilingualism by design: a research agenda that treats equitable multilingual performance, cultural grounding, and cross-lingual behavioral understanding as first-class goals in all aspects of the model pipeline.

preprint2026arXiv

Safe Language Generation in the Limit

Recent results in learning a language in the limit have shown that, although language identification is impossible, language generation is tractable. As this foundational area expands, we need to consider the implications of language generation in real-world settings. This work offers the first theoretical treatment of safe language generation. Building on the computational paradigm of learning in the limit, we formalize the tasks of safe language identification and generation. We prove that under this model, safe language identification is impossible, and that safe language generation is at least as hard as (vanilla) language identification, which is also impossible. Last, we discuss several intractable and tractable cases.

preprint2022arXiv

AUTOLEX: An Automatic Framework for Linguistic Exploration

Each language has its own complex systems of word, phrase, and sentence construction, the guiding principles of which are often summarized in grammar descriptions for the consumption of linguists or language learners. However, manual creation of such descriptions is a fraught process, as creating descriptions which describe the language in "its own terms" without bias or error requires both a deep understanding of the language at hand and linguistics as a whole. We propose an automatic framework AutoLEX that aims to ease linguists' discovery and extraction of concise descriptions of linguistic phenomena. Specifically, we apply this framework to extract descriptions for three phenomena: morphological agreement, case marking, and word order, across several languages. We evaluate the descriptions with the help of language experts and propose a method for automated evaluation when human evaluation is infeasible.

preprint2022arXiv

Dataset Geography: Mapping Language Data to Language Users

As language technologies become more ubiquitous, there are increasing efforts towards expanding the language diversity and coverage of natural language processing (NLP) systems. Arguably, the most important factor influencing the quality of modern NLP systems is data availability. In this work, we study the geographical representativeness of NLP datasets, aiming to quantify if and by how much do NLP datasets match the expected needs of the language speakers. In doing so, we use entity recognition and linking systems, also making important observations about their cross-lingual consistency and giving suggestions for more robust evaluation. Last, we explore some geographical and economic factors that may explain the observed dataset distributions. Code and data are available here: https://github.com/ffaisal93/dataset_geography. Additional visualizations are available here: https://nlp.cs.gmu.edu/project/datasetmaps/.

preprint2022arXiv

Educational Tools for Mapuzugun

Mapuzugun is the language of the Mapuche people. Due to political and historical reasons, its number of speakers has decreased and the language has been excluded from the educational system in Chile and Argentina. For this reason, it is very important to support the revitalization of the Mapuzugun in all spaces and media of society. In this work we present a tool towards supporting educational activities of Mapuzugun, tailored to the characteristics of the language. The tool consists of three parts: design and development of an orthography detector and converter; a morphological analyzer; and an informal translator. We also present a case study with Mapuzugun students showing promising results. Short Abstract in Mapuzuzgun: Tüfachi küzaw pegelfi kiñe zugun küzawpeyüm kelluaetew pu mapuzugun chillkatufe kimal kizu tañi zugun.

preprint2022arXiv

Revisiting the Effects of Leakage on Dependency Parsing

Recent work by Søgaard (2020) showed that, treebank size aside, overlap between training and test graphs (termed leakage) explains more of the observed variation in dependency parsing performance than other explanations. In this work we revisit this claim, testing it on more models and languages. We find that it only holds for zero-shot cross-lingual settings. We then propose a more fine-grained measure of such leakage which, unlike the original measure, not only explains but also correlates with observed performance variation. Code and data are available here: https://github.com/miriamwanner/reu-nlp-project

preprint2022arXiv

Teacher Perception of Automatically Extracted Grammar Concepts for L2 Language Learning

One of the challenges of language teaching is how to organize the rules regarding syntax, semantics, or phonology of the language in a meaningful manner. This not only requires pedagogical skills, but also requires a deep understanding of that language. While comprehensive materials to develop such curricula are available in English and some broadly spoken languages, for many other languages, teachers need to manually create them in response to their students' needs. This process is challenging because i) it requires that such experts be accessible and have the necessary resources, and ii) even if there are such experts, describing all the intricacies of a language is time-consuming and prone to omission. In this article, we present an automatic framework that aims to facilitate this process by automatically discovering and visualizing descriptions of different aspects of grammar. Specifically, we extract descriptions from a natural text corpus that answer questions about morphosyntax (learning of word order, agreement, case marking, or word formation) and semantics (learning of vocabulary) and show illustrative examples. We apply this method for teaching the Indian languages, Kannada and Marathi, which, unlike English, do not have well-developed pedagogical resources and, therefore, are likely to benefit from this exercise. To assess the perceived utility of the extracted material, we enlist the help of language educators from schools in North America who teach these languages to perform a manual evaluation. Overall, teachers find the materials to be interesting as a reference material for their own lesson preparation or even for learner evaluation.

preprint2022arXiv

UniMorph 4.0: Universal Morphology

The Universal Morphology (UniMorph) project is a collaborative effort providing broad-coverage instantiated normalized morphological inflection tables for hundreds of diverse world languages. The project comprises two major thrusts: a language-independent feature schema for rich morphological annotation and a type-level resource of annotated data in diverse languages realizing that schema. This paper presents the expansions and improvements made on several fronts over the last couple of years (since McCarthy et al. (2020)). Collaborative efforts by numerous linguists have added 67 new languages, including 30 endangered languages. We have implemented several improvements to the extraction pipeline to tackle some issues, e.g. missing gender and macron information. We have also amended the schema to use a hierarchical structure that is needed for morphological phenomena like multiple-argument agreement and case stacking, while adding some missing morphological features to make the schema more inclusive. In light of the last UniMorph release, we also augmented the database with morpheme segmentation for 16 languages. Lastly, this new release makes a push towards inclusion of derivational morphology in UniMorph by enriching the data and annotation schema with instances representing derivational processes from MorphyNet.

preprint2021arXiv

BembaSpeech: A Speech Recognition Corpus for the Bemba Language

We present a preprocessed, ready-to-use automatic speech recognition corpus, BembaSpeech, consisting over 24 hours of read speech in the Bemba language, a written but low-resourced language spoken by over 30% of the population in Zambia. To assess its usefulness for training and testing ASR systems for Bemba, we train an end-to-end Bemba ASR system by fine-tuning a pre-trained DeepSpeech English model on the training portion of the BembaSpeech corpus. Our best model achieves a word error rate (WER) of 54.78%. The results show that the corpus can be used for building ASR systems for Bemba. The corpus and models are publicly released at https://github.com/csikasote/BembaSpeech.

preprint2020arXiv

A Resource for Computational Experiments on Mapudungun

We present a resource for computational experiments on Mapudungun, a polysynthetic indigenous language spoken in Chile with upwards of 200 thousand speakers. We provide 142 hours of culturally significant conversations in the domain of medical treatment. The conversations are fully transcribed and translated into Spanish. The transcriptions also include annotations for code-switching and non-standard pronunciations. We also provide baseline results on three core NLP tasks: speech recognition, speech synthesis, and machine translation between Spanish and Mapudungun. We further explore other applications for which the corpus will be suitable, including the study of code-switching, historical orthography change, linguistic structure, and sociological and anthropological studies.

preprint2020arXiv

A Resource for Studying Chatino Verbal Morphology

We present the first resource focusing on the verbal inflectional morphology of San Juan Quiahije Chatino, a tonal mesoamerican language spoken in Mexico. We provide a collection of complete inflection tables of 198 lemmata, with morphological tags based on the UniMorph schema. We also provide baseline results on three core NLP tasks: morphological analysis, lemmatization, and morphological inflection.

preprint2020arXiv

A Summary of the First Workshop on Language Technology for Language Documentation and Revitalization

Despite recent advances in natural language processing and other language technology, the application of such technology to language documentation and conservation has been limited. In August 2019, a workshop was held at Carnegie Mellon University in Pittsburgh to attempt to bring together language community members, documentary linguists, and technologists to discuss how to bridge this gap and create prototypes of novel and practical language revitalization technologies. This paper reports the results of this workshop, including issues discussed, and various conceived and implemented technologies for nine languages: Arapaho, Cayuga, Inuktitut, Irish Gaelic, Kidaw'ida, Kwak'wala, Ojibwe, San Juan Quiahije Chatino, and Seneca.

preprint2020arXiv

AlloVera: A Multilingual Allophone Database

We introduce a new resource, AlloVera, which provides mappings from 218 allophones to phonemes for 14 languages. Phonemes are contrastive phonological units, and allophones are their various concrete realizations, which are predictable from phonological context. While phonemic representations are language specific, phonetic representations (stated in terms of (allo)phones) are much closer to a universal (language-independent) transcription. AlloVera allows the training of speech recognition models that output phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA), regardless of the input language. We show that a "universal" allophone model, Allosaurus, built with AlloVera, outperforms "universal" phonemic models and language-specific models on a speech-transcription task. We explore the implications of this technology (and related technologies) for the documentation of endangered and minority languages. We further explore other applications for which AlloVera will be suitable as it grows, including phonological typology.

preprint2020arXiv

It's Easier to Translate out of English than into it: Measuring Neural Translation Difficulty by Cross-Mutual Information

The performance of neural machine translation systems is commonly evaluated in terms of BLEU. However, due to its reliance on target language properties and generation, the BLEU metric does not allow an assessment of which translation directions are more difficult to model. In this paper, we propose cross-mutual information (XMI): an asymmetric information-theoretic metric of machine translation difficulty that exploits the probabilistic nature of most neural machine translation models. XMI allows us to better evaluate the difficulty of translating text into the target language while controlling for the difficulty of the target-side generation component independent of the translation task. We then present the first systematic and controlled study of cross-lingual translation difficulties using modern neural translation systems. Code for replicating our experiments is available online at https://github.com/e-bug/nmt-difficulty.

preprint2020arXiv

Practical Comparable Data Collection for Low-Resource Languages via Images

We propose a method of curating high-quality comparable training data for low-resource languages with monolingual annotators. Our method involves using a carefully selected set of images as a pivot between the source and target languages by getting captions for such images in both languages independently. Human evaluations on the English-Hindi comparable corpora created with our method show that 81.1% of the pairs are acceptable translations, and only 2.47% of the pairs are not translations at all. We further establish the potential of the dataset collected through our approach by experimenting on two downstream tasks - machine translation and dictionary extraction. All code and data are available at https://github.com/madaan/PML4DC-Comparable-Data-Collection.

preprint2020arXiv

Predicting Performance for Natural Language Processing Tasks

Given the complexity of combinations of tasks, languages, and domains in natural language processing (NLP) research, it is computationally prohibitive to exhaustively test newly proposed models on each possible experimental setting. In this work, we attempt to explore the possibility of gaining plausible judgments of how well an NLP model can perform under an experimental setting, without actually training or testing the model. To do so, we build regression models to predict the evaluation score of an NLP experiment given the experimental settings as input. Experimenting on 9 different NLP tasks, we find that our predictors can produce meaningful predictions over unseen languages and different modeling architectures, outperforming reasonable baselines as well as human experts. Going further, we outline how our predictor can be used to find a small subset of representative experiments that should be run in order to obtain plausible predictions for all other experimental settings.

preprint2020arXiv

Should All Cross-Lingual Embeddings Speak English?

Most of recent work in cross-lingual word embeddings is severely Anglocentric. The vast majority of lexicon induction evaluation dictionaries are between English and another language, and the English embedding space is selected by default as the hub when learning in a multilingual setting. With this work, however, we challenge these practices. First, we show that the choice of hub language can significantly impact downstream lexicon induction performance. Second, we both expand the current evaluation dictionary collection to include all language pairs using triangulation, and also create new dictionaries for under-represented languages. Evaluating established methods over all these language pairs sheds light into their suitability and presents new challenges for the field. Finally, in our analysis we identify general guidelines for strong cross-lingual embeddings baselines, based on more than just Anglocentric experiments.

preprint2020arXiv

SIGMORPHON 2020 Shared Task 0: Typologically Diverse Morphological Inflection

A broad goal in natural language processing (NLP) is to develop a system that has the capacity to process any natural language. Most systems, however, are developed using data from just one language such as English. The SIGMORPHON 2020 shared task on morphological reinflection aims to investigate systems' ability to generalize across typologically distinct languages, many of which are low resource. Systems were developed using data from 45 languages and just 5 language families, fine-tuned with data from an additional 45 languages and 10 language families (13 in total), and evaluated on all 90 languages. A total of 22 systems (19 neural) from 10 teams were submitted to the task. All four winning systems were neural (two monolingual transformers and two massively multilingual RNN-based models with gated attention). Most teams demonstrate utility of data hallucination and augmentation, ensembles, and multilingual training for low-resource languages. Non-neural learners and manually designed grammars showed competitive and even superior performance on some languages (such as Ingrian, Tajik, Tagalog, Zarma, Lingala), especially with very limited data. Some language families (Afro-Asiatic, Niger-Congo, Turkic) were relatively easy for most systems and achieved over 90% mean accuracy while others were more challenging.

preprint2020arXiv

TICO-19: the Translation Initiative for Covid-19

The COVID-19 pandemic is the worst pandemic to strike the world in over a century. Crucial to stemming the tide of the SARS-CoV-2 virus is communicating to vulnerable populations the means by which they can protect themselves. To this end, the collaborators forming the Translation Initiative for COvid-19 (TICO-19) have made test and development data available to AI and MT researchers in 35 different languages in order to foster the development of tools and resources for improving access to information about COVID-19 in these languages. In addition to 9 high-resourced, "pivot" languages, the team is targeting 26 lesser resourced languages, in particular languages of Africa, South Asia and South-East Asia, whose populations may be the most vulnerable to the spread of the virus. The same data is translated into all of the languages represented, meaning that testing or development can be done for any pairing of languages in the set. Further, the team is converting the test and development data into translation memories (TMXs) that can be used by localizers from and to any of the languages.

preprint2020arXiv

Towards Minimal Supervision BERT-based Grammar Error Correction

Current grammatical error correction (GEC) models typically consider the task as sequence generation, which requires large amounts of annotated data and limit the applications in data-limited settings. We try to incorporate contextual information from pre-trained language model to leverage annotation and benefit multilingual scenarios. Results show strong potential of Bidirectional Encoder Representations from Transformers (BERT) in grammatical error correction task.

preprint2020arXiv

Universal Phone Recognition with a Multilingual Allophone System

Multilingual models can improve language processing, particularly for low resource situations, by sharing parameters across languages. Multilingual acoustic models, however, generally ignore the difference between phonemes (sounds that can support lexical contrasts in a particular language) and their corresponding phones (the sounds that are actually spoken, which are language independent). This can lead to performance degradation when combining a variety of training languages, as identically annotated phonemes can actually correspond to several different underlying phonetic realizations. In this work, we propose a joint model of both language-independent phone and language-dependent phoneme distributions. In multilingual ASR experiments over 11 languages, we find that this model improves testing performance by 2% phoneme error rate absolute in low-resource conditions. Additionally, because we are explicitly modeling language-independent phones, we can build a (nearly-)universal phone recognizer that, when combined with the PHOIBLE large, manually curated database of phone inventories, can be customized into 2,000 language dependent recognizers. Experiments on two low-resourced indigenous languages, Inuktitut and Tusom, show that our recognizer achieves phone accuracy improvements of more than 17%, moving a step closer to speech recognition for all languages in the world.