Researcher profile

Dawid Wisniewski

Dawid Wisniewski contributes to research discovery and scholarly infrastructure.

ResearcherAffiliation not importedOpen to collaborate

Trust snapshot

Quick read

Trust 13 - UnverifiedVerification L1Unclaimed author
2works
0followers
2topics
4close collaborators

Actions

Decide how to stay connected

Follow researcher0

Identity and collaboration

How to connect with this researcher

Claiming links this public author record to a researcher profile and unlocks direct collaboration workflows.

Log in to claim

Direct collaboration

Open a focused conversation when the fit is right

Claim this author entity first to unlock direct invitations.

Research graph

See the researcher in context

Open full explorer

Inspect adjacent work, topics, institutions and collaborators without jumping out to a separate graph page.

Building this graph slice

BZPEER is loading the nearby papers, people, topics and institutions for this page.

Published work

2 published item(s)

preprint2026arXiv

Beyond Semantics: Measuring Fine-Grained Emotion Preservation in Small Language Model-Based Machine Translation

Preserving affective nuance remains a challenge in Machine Translation (MT), where semantic equivalence often takes precedence over emotional fidelity. This paper evaluates the performance of three state-of-the-art Small Language Models (SLMs) -- EuroLLM, Aya Expanse, and Gemma -- in maintaining fine-grained emotions during backtranslation. Using the GoEmotions dataset, which comprises Reddit comments across 28 distinct categories, we assess emotional preservation across five European languages: German, French, Spanish, Italian, and Polish. Specifically, we investigate (i) the inherent capability of these SLMs to retain emotional sentiment, (ii) the efficacy of emotion-aware prompting in improving preservation, and (iii) the performance of ModernBERT as a contemporary alternative to BERT for emotion classification in MT evaluation.

preprint2026arXiv

ForMaT: Dataset for Visually-Grounded Multilingual PDF Translation

We present ForMaT (Format-Preserving Multilingual Translation), a parallel corpus of 3,956 PDFs across 15 language pairs that preserves original layout metadata proposed for multimodal machine translation. To ensure structural diversity in the dataset, we employ K-Medoids sampling over 45 geometric features, capturing complex elements like nested tables and formulas to focus only on visually diverse PDF documents. Our evaluation reveals that current MT systems struggle with spatial grounding and geometric synchronization, often losing the link between text and its visual context. ForMaT provides a benchmark for developing layout-aware translation models that integrate visual and textual context for high-fidelity document reconstruction.